Office: 15 Seminary Place Room 6171
College Avenue Campus
Office Hours: (on sabbatical in Spring 2017)
Anjali Nerlekar has an academic career that spans India, Bahrain and the United States. Her research interests include multilingual Indian modernisms; Marathi literature; Indo-Caribbean literature; World literature; Translation Studies; Caribbean and Postcolonial Studies; Indian print culture; Archipelagic Studies.
Her book, Bombay Modern: Arun Kolatkar and Bilingual Literary Culture (Northwestern University Press, 2016) is also being published in India by Speaking Tiger Publications in 2017. Through a bilingual and materialist reading of the poetry by Marathi/English poet Arun Kolatkar, the book shows how the genre of poetry emerged in Bombay in the post-60s (the sathottari period) as the instrument of radical protest and experimentation at the multiple junctures of regionalisms, new publishing spaces, national politics and transnationalisms.
Her other publications and research include work on multilingual Indian poetry, Indo-Caribbean and Postcolonial literature, and larger comparative Indian and postcolonial modernisms.
Her ongoing project (in collaboration with Dr. Bronwen Bledsoe at Cornell University South Asia collections) is the building of an archive of multilingual post-1960 Bombay poetry at Cornell University. She is currently co-editing a special double issue of Journal of Postcolonial Writing (“The Worlds of Bombay Poetry,” Spring 2017) and she is also working on a cartographic and archipelagic study of Indo-Caribbean writing.
2016 “The City, Place, and Postcolonial Poetry.” The Cambridge Companion to Postcolonial Poetry. Ed. Jahan Ramazani. (forthcoming)
2016 "'Melted Out of Circulation,' Little Magazines and Bombay Poetry in the 60s and 70s."History of Indian Poetry in English. Ed.Rosinka Chaudhuri. New York: Cambridge University Press, 2016. 190-202.
2014 “Connecting Time Past to Present Space: The Poetry of A. K. Ramanujan.” Marginalized: Indian Poetry in English. Ed. Smita Agarwal. Amsterdam: Rodopi, 2014. 127-150.
2013 “The Rough Ground of Translation and Bilingual Writing in Arun Kolatkar's Jejuri.” Perspectives, Studies in Translatology, 21.2 (2013): 226-240.
2013 "The Cartography of the Local in Arun Kolatkar's Poetry" Journal of Postcolonial Writing. 49.5 (2013): 609-623. Rpt in Florian Stadtler and Ole B. Laursen. (eds) Networking the Globe: New Technologies and the Postcolonial. Abingdon: Routledge, 2016. pp 107-121.
2011 “Living Beadless in a Foreign Land: David Dabydeen's Poetry of Disappearance” Talking Words: New Essays on the Work of David Dabydeen. Ed. Lynn Macedo. University of West Indies Press, 2011. 15-29.
2009 “The Unmonumental Chitre.” OutlookIndia, Dec 19. <http://www.outlookindia.com/article.aspx?263430> Rpt. in New Quest, 177-178 (July-December 2009), 31-33.
2005 "Adarallu Idu ['This, even in the midst of that']: Girish Karnad talks about A.K. Ramanujan and his own Dramaturgy." South Asian Review, 26.2 (2005): 217-36.
2003 (co-authored with Jill Zasadny)--“A Dinosaur in my Pocket: Lessons for Teaching at a Halfway House” Writing on the Edge, 14.1 (Fall, 2003): 33-46.
2003 “Of Mothers Among Other Things: The Source of A.K.Ramanujan’s Poetry” Wasafiri 38 (Spring, 2003): 49-53.
AMESALL Courses Past and Present:
- Modern South Asian Studies: Postcolonial Identity and Indian Literature
- Resistance Literatures of Africa, the Caribbean and South Asia
- Caribbean Pluralities and Indo-Caribbean Literature
- The Cartographic Impulse
- Crossroads: Classical Literatures of Africa, the Middle East and South Asia
- Introduction to Translation Studies